スレッド一覧 > 過去ログ > 記事閲覧
[793] 日本語が通じないプレイヤーについての…
日時: 2006/05/24 14:40
名前: 龍花 ID:

先日討論が行われていた「日本語が通じないプレイヤー」についてのスレッドの件で。
(削除されましたが…「中華」という表現は様々な解釈があったので使用しません)

この話題を蒸し返すつもりではなく、このスレッドの中だったと思うのですが
「中国語でのマナーのようなものを説明するサイトがあれば…」というレスを
見た記憶があります。

これを見て、拙いながらも日本のエターナルカオスでのローカルルールと言いますか…
そのような内容のページを日本語・中国語の両方で作成してみました。
よろしければ皆様にもご覧いただき、ご意見等いただければ幸いに思います。
2日ほどの突貫作業で作成したものですので、至らない点が多いかと思いますが
出来る範囲での改善は行いたいと思っておりますので、よろしくお願いいたします。

またお知り合いに中国語を使用する地域の方がいれば、当サイトの閲覧を進めて
いただけますと有り難く思います。

当スレッドが「情報交換」に該当するか不安ではありますが、以前に討論されていた
内容に関わること…という考えで、こちらに投稿させていただきました。
場違い・不要などのご指摘がありましたら削除をさせていただきます。

(全部表示中) もどる スレッド一覧

Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.1 )
日時: 2006/05/24 14:43
名前: 龍花 ID:

 <追加>
もしよろしければ、参考までに日本語以外(中国語を除く)どのような言語の地域の方が
ゲームの中にいらっしゃるのか。
こんな言語の方がいた…など見かけた方・ご存知の方がいらっしゃいましたらこちらに
サーバーなどと共にレスをお願いいたします。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.3 )
日時: 2006/05/24 14:52
名前: あらあら ID:

またやってるね
ほんと自分主導でしてない事にイチイチ横槍好きね
タイトルなんてどうでもいいんじゃね
まぁ、呼称はある程度統一されてた方が便利だけどね
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.4 )
日時: 2006/05/24 14:55
名前: 龍花 ID:

>>2
申し訳ございません。
「中国と特定しない方が良いと思う」の言葉の趣旨が当方にはわかりません。

現在作成したサイトの言語が「日本語と中国語」であるために、この言語の地域の方を
主として閲覧いただきたいと思い書いたものなのですが。

また「日本エタカにふさわしくないプレイヤー」という表現も、見下すような意味にも
取れてしまうので私としては、このような表現を使用したくはありません。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.6 )
日時: 2006/05/24 15:03
名前: あらあら ID:

スレ主に同意
何か想う所が有るからスレを立てたのでしょうから、それで良いと思いますよ
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.7 )
日時: 2006/05/24 15:10
名前: ID:

トップのご挨拶は日本語が後のほうが、良いのでは?
他国の方が見た時、一番初めに
解る言語が目に付いたほうが閲覧確立が上がると思われます

次に、『売買交流』と『狩り・狩場』の表記順も
問題の優先度から、順番を逆にした方が良い気がします
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.8 )
日時: 2006/05/24 16:03
名前: まぁまぁ ID:

あまりにも自作自演しているレスがあるので・・・。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.9 )
日時: 2006/05/24 21:39
名前: 龍花 ID:

>>7
ありがとうございます。
TOPページ、メニュー表示の順番、更新させていただきました。(^^)
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.10 )
日時: 2006/05/24 15:28
名前: えっとでんな ID:

>>5
異国者かぁ
日本人も居るけど、あの人たちは言葉を聞かないから日本人剥奪なのかなぁ
それに、英語だなんだと言っても母国語が何かなんて全部は調べられないし、自分が使えなかったらHPなんて作れんし、無理難題押し付けたって屁理屈だと思うなぁ
もし、それでも思うところが有るなら自分でHP作っちゃえば良いんじゃないかなぁ
と、疑問を持ってしまったなぁ
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.12 )
日時: 2006/05/24 15:35
名前: お許しください ID:

龍花様

素晴らしいスレッド及びHP作成して頂いたこと
心より感謝しております。
2と8はスルーし、この先もより良いスレッド&HPになりますよう
楽しみにしております。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.13 )
日時: 2006/05/24 22:56
名前: 龍花 ID:

>>12
ありがとうございます。(^^)
ご意見、お気づきの点がございましたらお申し付けください。


サイト内容の一部にご意見を頂きまして、内容の追加を行いました。
他にもご意見等ございましたら、是非ともお願いいたします。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.14 )
日時: 2006/05/24 23:54
名前: このまえ ID:

英語圏の方とPT組んだことあります。
鯖はプレ
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.15 )
日時: 2006/05/25 02:20
名前: おしい! ID:

これは繁体字ですよね。
主に読んで欲しいのは、簡体字を使う人達なのですが・・・
両方あれば、なお良いですね

昔、アンドロ鯖にも名の通った台湾人がいました
中国語やピンインを一切使用する事なく、すべて英語でコミュニケーションを
とっていました。マナーも非常に良かったのを覚えています
彼のような人なら、どこの国の人であろうが歓迎できるのですけどね
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.16 )
日時: 2006/05/25 03:18
名前: 龍花 ID:

>>15
簡体字は、ほとんどの文字が ??? となって私のPCでは文章として表示することが
不可能でしたので、表示可能である繁体字を使用いたしました。
(繁体字でも一部の文字は ? となってしまうため、表現を変えて変換しています)

表示が可能であれば両方を作ることは出来るのですが…(;_;)
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.17 )
日時: 2006/05/25 04:06
名前: 眠いの ID:

>>15
俺は何となく>>16に有る様にスレ主の意図が伝わってた気がする。
ここまで作る方なのだから、おそらくは。。。みたいな感じね。
だってそうでしょ。普通に自分が使える言語、もしくは、使えるフォントを駆使しますよね。
折角作るんだから、1つ作るも2つ作るも文章の構成としての手間はそれほど変わらない。
それを翻訳する中で、どう表現するかで多少の苦労が有ろうとは思うけど。
不精な人は、こんな事は始めませんよ。だから、そう思った。

スレ主さん、ご苦労様。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.18 )
日時: 2006/05/25 20:36
名前: 龍花 ID:

>>17
「1つ作るも2つ作るも文章の構成としての手間はそれほど変わらない」
はい、その通りでございます。
基本的には日本語のページを先に作り、その文を基に変換可能な文字を探しながら
文章として形成されています。
基本があるので翻訳して記載が可能な文字であれば、可能な限りでの言語に
対応したいと思ったのですが…なかなか思うようには行きません。><

そんな中で、このように意図を汲んでいただけることはとても嬉しく思います。
出来る限り頑張っていきたいと思いますので、よろしくお願いいたします。
Re: 日本語が通じないプレイヤーについての… ( No.19 )
日時: 2006/05/27 00:37
名前: 眠いの ID:

>>18
これがきっかけで少しでも良い方向へ向かうと良いですね。^^

(全部表示中) もどる スレッド一覧